ALPARCH
  • alparch
  • Info

ARCHEOLOGIA DEI GHIACCIAI E CAMPI DI GHACCIO

ARCHÉOLOGIE DES GLACIERS ET BANCS DE GLACE

GLETSCHER- UND EISFELDARCHÄOLOGIE


ARCHEOLOGIA GLAZIALA

GLACIAL AND ICE PATCH ARCHAEOLOGY

Nirgends ist der Klimawandel derzeit so drastisch sichtbar wie im Hochgebirge. Die einst mächtigen Gletscherriesen der Alpen ziehen sich immer weiter zurück und verschwinden vielerorts bereits ganz. Zurück bleiben schwer passierbare, instabile Landschaften aus Schutt und Geröll und häufig auch die eine oder andere Überraschung: Objekte, die das vermeintlich «ewige Eis» vor Jahrzehnten, Jahrhunderten oder gar Jahrtausenden in sich aufgenommen hat und nun wieder frei gibt. Diese Funde aus dem Eis erzählen Geschichten, die in keinem Buch geschrieben stehen und die dynamische Vergangenheit des Alpenraums erahnen lassen.
Actualmain n'è la midada dal clima nagliur uschè evidenta sco sin las autas muntognas. Ils glatschers da las Alps, ina giada enorms, regredeschan adina dapli e svaneschan dal tuttafatg en blers lieus. Enavos restan cuntradas mal transiblas ed instabilas cun glera e cun gondas e savens er cun ina u l'autra surpraisa. Objects che l'apparent "glatsch etern" ha recepì avant decennis, avant tschientaners u schizunt avant millennis e ch'el metta ussa puspè en libertad. Quests chats or dal glatsch raquintan istorgias che n'èn scrittas si nagliur e che laschan presumar il passà dinamic dal territori alpin.
 

C’est en haute montagne que le réchauffement climatique est le plus perceptible: les glaciers fondent, ces géants des Alpes se retirent chaque jour davantage et ont déjà disparu à de nombreux endroits. Ils laissent derrière eux des paysages instables et difficiles d’accès, constitués d’éboulis et de moraines qui réservent parfois des surprises: des artefacts pris dans les glaces durant des décennies, des siècles, voire des millénaires, réapparaissent au grand jour. Ces objets racontent des histoires qu’on ne peut lire dans aucun livre, et qui laissent entrevoir le passé dynamique de l’arc alpin.

Attualmente in nessun altro luogo i cambiamenti climatici risultano così drammaticamente visibili come in alta montagna. I giganti di ghiaccio delle Alpi, un tempo imponenti, arretrano sempre più e in molti luoghi stanno già sparendo completamente. Ciò che rimane sono paesaggi instabili, difficili da attraversare, formati da materiale di riporto e detriti. Sovente rimane anche qualche sorpresa: oggetti che il presunto "ghiaccio eterno" ha inglobato decenni, secoli o addirittura millenni fa e che ora restituisce. Questi reperti restituiti dal ghiaccio narrano storie che non sono scritte in alcun libro e permettono di immaginare il passato dinamico dell'arco alpino.

Nowhere is the currently changing climate more dramatically visible than in the high mountains. The once giant glaciers of the Alps are retreating, and some are disappearing completely. What remains are unstable landscapes of scree and rubble which are increasingly difficult to pass. Sometimes the ice leaves behind surprises: Objects swallowed by the supposedly eternal ice decades, centuries or even millennia ago and which the ice now returns to us. These are objects that tell tales no book can tell, rare tales of the dynamic history of the Alps.

gletscher-archäologie

Spätestens seit der Entdeckung des Ötzi im Jahre 1991 ist bekannt, welche archäologischen Schätze im alpinen Eis verborgen liegen. Seither sind in den Alpen und in anderen Teilen der Welt zahlreiche weitere Eisfunde bekannt geworden. Interessanterweise stammen die spektakulärsten und ältesten dieser Objekte nicht aus den grossen Gletschern, sondern aus eher kleinen Eisflecken. Diese sind, im Vergleich zu den fliessenden Riesen, am Permafrostboden festgefroren, sodass sie selbst kleinste Objekte über Jahrtausende unbeschadet konservieren können.
 
Das Eis als Archiv ist für die Archäologie von besonderer Bedeutung. Im Unterschied zum normalen Boden können im Eis eingefrorene Objekte aus vergänglichem organischem Material wie Textilien, Holz, Leder oder Haut über sehr lange Zeiträume erhalten bleiben. Aber nicht nur archäologische Artefakte, sondern auch tierische, menschliche und pflanzliche Reste, die im Eis perfekt konserviert werden, sind wertvolle wissenschaftliche Informationsträger.
 
Um die Bergung dieser klimatisch bedrohten Funde sicherzustellen, sind die Archäologinnen und Archäologen in den Alpen auf die Unterstützung und Informationen von Wanderer, Bergsteiger, Mountainbikers, Trailrunners, Strahler, Jäger sowie allen die beruflich in den Alpen unterwegs sind, angewiesen.

archéologie glaciaire

Grâce à la découverte d’Ötzi en 1991, personne n’ignore plus quels trésors les glaciers alpins peuvent receler. Depuis, les trouvailles se multiplient, dans les Alpes comme dans d’autres régions du monde.
Les objets les plus spectaculaires et les plus anciens ne proviennent pas des grands glaciers, mais de simples plaques de glace; en effet, les glaciers sont en perpétuel mouvement, alors que ces plaques sont en contact avec un sous-sol gelé en permanence, permettant aux objets les plus minuscules de traverser les millénaires sans subir de dommages.
 
Pour les archéologues, la glace constitue des archives de première importance. Contrairement aux sols normaux, la glace conserve en effet les objets en matériaux organiques périssables sur une très longue durée, comme les textiles, le bois, le cuir ou la peau. Sans oublier que les vestiges d’origine animale, humaine ou végétale s’y conservent parfaitement, et sont de précieux porteurs d’informations scientifiques.
Afin d’assurer la prise en charge de ces trouvailles menacées par le réchauffement climatique, les archéologues doivent pouvoir compter sur le soutien et les renseignements que fournissent les randonneurs, alpinistes, vététistes, coureurs de sentiers, cristalliers, chasseurs, et tous ceux et toutes celles qui parcourent les Alpes pour des raisons professionnelles.

archeologia dals glatschers

Zur Il pli tard dapi la scuverta dad Ötzi l'onn 1991 san ins, tge stgazis archeologics ch'èn zuppads en il glatsch alpin. Dapi quella giada èn vegnids enconuschents numerus ulteriurs chats or dal glatsch da las Alps e d'autras parts dal mund. Interessant èsi ch'ils objects ils pli spectaculars ed ils pli vegls na derivan betg dals glatschers gronds, mabain da surfatschas da glatsch plitost pitschnas. Quellas èn, en cumparegliaziun cun ils gigants culants, tatgadas vi dal terren en schelira permanenta, uschia ch'ellas pon conservar senza donns er objects fitg pitschens sur millennis.

Sco archiv è il glatsch d'ina impurtanza speziala per l'archeologia. Differentamain dal funs normal pon objects ch'èn schelads en il glatsch e che sa cumponan da material organic passager sco textilias, lain, tgirom u pel, sa mantegnair durant periodas fitg lungas. Ma betg mo artefacts archeologics, mabain er restanzas animalicas, umanas e vegetalas che vegnan conservadas en moda perfetga en il glatsch, èn purtadras preziusas d'infurmaziuns scientificas.

Per pudair metter en salv quests chats smanatschads dal clima, èn las archeologas ed ils archeologs da las Alps dependents dal sustegn e da las infurmaziuns da viandants, d'alpinists, da ciclists da velo da muntogna, da chavacristals e da chatschaders sco er da tut las persunas ch'èn en gir tras las Alps per motivs professiunals.Bearbeitung hier klicken.

archeologia dei ghiacciai

Al più tardi a partire dalla scoperta di Ötzi nel 1991 si è appreso quali tesori archeologici siano conservati nei ghiacciai alpini. Da allora nelle Alpi e in altre parti del mondo sono stati scoperti numerosi altri reperti conservati dai ghiacci. L'elemento interessante è che gli oggetti più spettacolari e antichi non provengono dai grandi ghiacciai, bensì da accumuli di ghiaccio tendenzialmente piccoli. Questi ultimi, a differenza dei giganti in movimento, formano un tutt'uno con il permafrost, di modo che sono in grado di conservare anche gli oggetti più piccoli senza che subiscano danni.

Il ghiaccio quale archivio è di particolare importanza per l'archeologia. A differenza del normale suolo, il ghiaccio permette di conservare per periodi di tempo molto lunghi oggetti congelati composti da materiale organico deperibile come tessili, legno, cuoio o pelle. Ma non soltanto artefatti archeologici, bensì anche resti animali, umani e vegetali perfettamente conservati dal ghiaccio costituiscono preziose fonti di informazioni per la scienza.

Al fine di garantire il recupero di questi reperti minacciati dal clima, le archeologhe e gli archeologi che operano nelle Alpi hanno bisogno del sostegno e delle informazioni fornite da escursionisti, scalatori, praticanti della mountain bike, cercatori di cristalli e cacciatori, nonché di tutti coloro che si trovano sulle Alpi per ragioni professionali.

glacial archaeology

With the discovery of Ötzi, the Iceman in 1991 archaeologists have become aware of the archaeological treasures potentially hidden in alpine ice. And indeed, many more archaeological finds have since been made in and near glaciers and ice patches of the Alps and mountains across the globe. Many of the most interesting finds have not been made in large glaciers, but in small ice patches. Unlike flowing glaciers, these are frozen to the permafrost soil, which means even small, fragile objects can survive millennia.

Ice is a remarkable archaeological archive. Here objects of fragile, organic materials such as textiles, wood, leather and skin can remain intact for extended periods of time, whereas they would perish soon in most normal soils. However, ice does not just conserve archaeological objects. Human, animal, and plant remains survive as well. Perfectly preserved in the ice, they also carry valuable scientific information.

In order to safeguard these objects threatened by the changing climatic conditions, archaeologists working in the Alps depend on the support of those active in the Alps, whether recreationally while hiking, trail running or hunting, or as mountaineers and mountain bikers, as well those professionally engaged in mountain environments such mountain guides, rock crystal collectors, and rangers.
Picture

Haben Sie etwas im Gletschereis oder in dessen Umfeld gefunden?

Dann fotografieren Sie den Gegenstand, notieren Sie die Koordinaten des Fundorts oder zeichnen Sie ihn auf der Karte ein, markieren Sie die Fundstelle und informieren Sie umgehend die entsprechende archäologische Fachstelle oder Behörde. Bergen Sie Funde nur dann, wenn sie unmittelbar bedroht sind oder der Fundort nicht wiedergefunden werden kann. Vielen Dank!

La fonte des glaces a révélé un objet?

Prenez-le en photo, marquez le lieu de la trouvaille et informez-en immédiatement le service archéologique cantonal. Nʼemmenez lʼobjet que sʼil est menacé ou si lʼemplacement du site ne peut pas être retrouvé. Merci de votre coopération!

Avais Vus chattà insatge en il glatscher u enturn il glatscher?

Fotografai l'object, nudai las coordinatas dal lieu, nua che Vus avais chattà l'object, u inditgai quel sin la charta, marcai il lieu da chat ed infurmai immediatamain il post spezialisà archeologic respectiv u l'autoritad respectiva. Mettai en salv chats mo, sch'els èn periclitads directamain u sch'il lieu da chat na po betg pli vegnir scuvert. Grazia fitg!

Ha trovato qualcosa in un ghiacciaio o nelle immediate vicinanze?

Allora fotografi l'oggetto, annoti le coordinate del ritrovamento o segni il punto sulla cartina, demarchi il luogo del ritrovamento e informi senza indugio il corrispondente servizio archeologico specializzato oppure le autorità. Rimuova l'oggetto trovato soltanto se corre un pericolo immediato o se non è possibile ritrovare il luogo in cui è stato trovato. Grazie mille!

You have discovered something in or near an icepatch or glacier?

Please photograph the object, draw its location on a map or note the site’s coordinates, mark the site and inform the archaeological unit of the canton as soon as possible. Collect only finds under immediate threat of destruction or if the location cannot be found again. Thank you!
Picture

Melde Deinen Fund!

Report your find!

      Signalez votre découverte !

Segnala il tuo reperto!

archaeologie.ch
Archäologische Fachstellen der Schweiz / Services archéologiques Suisse / Servizi archeologici Svizzera / Swiss archaeological services

Impressum/Kontakt:
Konferenz Schweizerischer Kantonsarchäologinnen und Kantonsarchäologen KSKA / CSAC

Präsidentin/Présidente  Sonia Wüthrich
Service des affaires culturelles Office du patrimoine et de l'archéologie. Section archéologie.
Laténium, Espace Paul Vouga 7, 2068 Hauterive. Sonia.Wuethrich@ne.ch
Kontaktadressen der kantonalen Fachstellen: www.archaeologie.ch

Umsetzung: www.archcor.ch
Picture
cyon
  • alparch
  • Info